Please use this identifier to cite or link to this item: https://ri-ng.uaq.mx/handle/123456789/1729
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.rights.licensehttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0es_ES
dc.contributorElia Haydée Carrasco Ortizes_ES
dc.creatorMara Pimentel Saldañaes_ES
dc.date2019-12-15-
dc.date.accessioned2019-11-15T21:26:21Z-
dc.date.available2019-11-15T21:26:21Z-
dc.date.issued2019-12-15-
dc.identifiersegundas lenguases_ES
dc.identifierpotenciales relacionados con eventoses_ES
dc.identifiermorfosintaxises_ES
dc.identifiersolapamiento entre L1 y L2es_ES
dc.identifier.urihttp://ri-ng.uaq.mx/handle/123456789/1729-
dc.descriptionLa lengua materna es uno de los elementos centrales en el aprendizaje de una segunda lengua, por ello ha sido de gran interés en la investigación de segundas lenguas. Sin embargo, aún no está claro cuál es su papel durante el proceso de adquisición. Se han planteado diferentes posturas al respecto, una de ellas es la hipótesis de transferencia (MacWhinney, 2005) que sugiere que los elementos de la lengua materna se transfieren a la segunda lengua, particularmente al inicio del proceso de adquisición, de modo que la lengua materna facilita el aprendizaje de las estructuras presentes en ambas lenguas e interfiere en las estructuras diferentes. Desde otra perspectiva, Steinhauer y colaboradores (2009) proponen que la lengua materna modula el proceso de adquisición, por lo que todos los aprendientes de una segunda lengua pasan por las mismas etapas de aprendizaje alcanzando procesamientos similares a los de los hablantes nativos más rápido en estructuras compartidas en la lengua materna y la segunda lengua que en aquellas que son diferentes. Con base en esas dos posturas, la presente investigación tuvo como objetivo principal investigar cuál es el efecto de la lengua materna en el procesamiento de dos estructuras morfosintácticas, una similar en la primera y segunda lengua (concordancia entre el sujeto y el verbo) y una diferente (concordancia de género entre el determinante y el sustantivo). Para ello se diseñaron dos experimentos en los que se registró la respuesta conductual y neural de bilingües tardíos principiantes y avanzados español-alemán, así como de un grupo de hablantes nativos de alemán. Los experimentos se realizaron mediante el uso de potenciales relacionados con eventos mientras los participantes leían oraciones en alemán. Los resultados mostraron que, en estructuras similares, la lengua materna funciona como modular del proceso de adquisición como lo sugieren Steinhauer et al., (2009), mientras que en estructuras diferentes hay interferencia de la lengua materna (MacWhinney, 2005). Asimismo, los resultados sugieren que, además del solapamiento de la primera y segunda lengua, el nivel de dominio de la segunda lengua tiene un papel importante para alcanzar un procesamiento morfosintáctico similar al de los hablantes nativos.es_ES
dc.formatAdobe PDFes_ES
dc.language.isoEspañoles_ES
dc.relation.requiresSies_ES
dc.rightsEn Embargoes_ES
dc.subjectHUMANIDADES Y CIENCIAS DE LA CONDUCTAes_ES
dc.subjectLINGÜÍSTICAes_ES
dc.subjectNEUROCIENCIASes_ES
dc.titleEl efecto de la lengua materna en la adquisición de aspectos morfosintácticos de la L2 en diferentes etapas de la interlenguaes_ES
dc.typeTesis de doctoradoes_ES
dc.creator.tidClave CV CONACyTes_ES
dc.creator.identificador326851es_ES
dc.contributor.roleDirectores_ES
dc.degree.nameDoctorado en Lingüísticaes_ES
dc.degree.departmentFacultad de Lenguas y Letrases_ES
dc.degree.levelDoctoradoes_ES
Appears in Collections:Doctorado en Lingüística

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
RI004795.pdf60.17 MBAdobe PDFThumbnail
View/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.