Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://ri-ng.uaq.mx/handle/123456789/8949
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.rights.licensehttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0es_ES
dc.contributorLuisa Josefina Alarcón Nevees_ES
dc.creatorSaori Donají Juárez Juárezes_ES
dc.date2023-06-01-
dc.date.accessioned2023-08-09T17:25:27Z-
dc.date.available2023-08-09T17:25:27Z-
dc.date.issued2023-06-01-
dc.identifier.urihttps://ri-ng.uaq.mx/handle/123456789/8949-
dc.descriptionLa presente investigación se enfoca en el desarrollo lingüístico-discursivo de las y los niños bilingües de herencia otomí-español migrantes en la ciudad de Querétaro. Esta población infantil enfrenta el hecho de que su condición sociocultural y bilingüe no es considerada en el contexto escolar al que asiste, pero está inevitablemente presente en su desarrollo del lenguaje. En el plano discursivo, se han observado particularidades en la narración en español de esta población, como en la expresión de estados mentales o la representación del habla y del pensamiento. Con el fin de continuar identificando particularidades en el desarrollo lingüístico-discursivo de los bilingües de herencia otomí-español, en el presente estudio se abordan las estrategias descriptivas dentro de sus narraciones, puesto que en otomí no existen adjetivos como se reconocen en español, y estos elementos léxicos son prototípicos de la descripción en esta lengua, español. Por ello, resulta de gran interés observar lo que niñas y niños que están en contacto con el otomí en su ambiente familiar y escolarizados en español, su lengua dominante, realizan en la descripción de personajes y objetos dentro del recuento de una historia indígena que les es oralmente presentada. Se analiza cuantitativa y cualitativamente un corpus conformado por las narraciones orales de ocho bilingües de herencia y de cinco de sus compañeros escolares no indígenas. Los resultados mostraron tendencias en el uso de construcciones con derivados verbales por parte de los bilingües de herencia. Con los resultados cualitativos se observaron diferencias en los tipos de construcciones preferidas para las secuencias descriptivas entre los recuentos de los bilingües de herencia y los recuentos de sus compañeros no indígenas, posiblemente condicionadas por la lengua de herencia.es_ES
dc.formatAdobe PDFes_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherLenguas y letrases_ES
dc.relation.requiresSies_ES
dc.rightsAcceso Abiertoes_ES
dc.subjectHumanidades y Ciencias de la Conductaes_ES
dc.subjectLingüísticaes_ES
dc.subjectLingüística Aplicadaes_ES
dc.titleEstrategias de descripción en la narración de bilingües de herencia otomí-español. Estudio de casoes_ES
dc.typeTesis de maestríaes_ES
dc.creator.tidcurpes_ES
dc.creator.identificadorJUJS961211MVZRRR03es_ES
dc.contributor.roleDirectores_ES
dc.degree.nameMaestría en Lingüísticaes_ES
dc.degree.departmentFacultad de Lenguas y Letrases_ES
dc.degree.levelMaestríaes_ES
Aparece en las colecciones: Maestría en Lingüística

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
LLMAC-253527.pdf799.43 kBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.