Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://ri-ng.uaq.mx/handle/123456789/8937
Título : Rezar en otomí: Una aproximación al estudio de la adaptación y traducción de términos religiosos en el catecismo bilingüe otomí-español de Francisco Pérez del siglo XIX
Autor(es): Juan Manuel Cárdenas Díaz
Palabras clave: Ciencias Sociales
Lingüística
Otras Especialidades Lingüísticas
Fecha de publicación : 1-jun-2023
Editorial : Lenguas y letras
Facultad: Facultad de Lenguas y Letras
Programa académico: Maestría en lingüística
Resumen: En este estudio se realiza un análisis exploratorio de los procesos de adaptación y traducción de los términos religiosos contenidos en un catecismo bilingüe otomí-español del siglo XIX (1834) elaborado por el sacerdote Francisco Pérez, así como la elaboración de un primer corpus de palabras religiosas del otomí del siglo XIX. Los términos religiosos contenidos en diversas obras catequéticas bilingües han recibido poca atención en disciplinas como la lingüística y la traducción, ya que ambas aportan información significativa para comprender la formación, traducción y uso de estos términos en dichas obras. El análisis de los términos encontrados en el catecismo se basó en las propuestas de Dedenbach-Salazar Sáenz (2016) y Sarion (2019) principalmente. Los términos religiosos encontrados se clasificaron y se describieron en cuatro tipos de procesos traductológicos: préstamos incorporados, préstamos adaptados, traducciones y términos que mostraron una característica híbrida. Las estrategias de traducción identificadas en estos procesos fueron tanto formales (reduplicación, paráfrasis y composición) como semánticas (metáforas, difrasismos, resemantización y ampliación de significado).
URI: https://ri-ng.uaq.mx/handle/123456789/8937
Aparece en: Maestría en Lingüística

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
LLMAC-302223.pdf2.15 MBAdobe PDFPortada
Visualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.