Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://ri-ng.uaq.mx/handle/123456789/6441
Título : La transcripción fonética: instrumento de reflexión metalingüística. Sus ventajas en la adquisición de L2/LE y como sistema de escritura global
Autor: Luis Miguel Cruz Rubio
Palabras clave : Adquisición de segundas lenguas
Alfabeto fonético internacional
Análisis de errores
Fecha de publicación : oct-2012
Editorial : Universidad Autónoma de Querétaro
Facultad: Facultad de Lenguas y Letras
Prográma académico: Licenciatura en Lenguas Modernas en Español
Resumen: Uno de los principales objetivos que tiene una persona en proceso de adquisición de una lengua extranjera es lograr una pronunciación apropiada de la misma. Considerando este hecho, y la tendencia a emplear el Enfoque comunicativo, este trabajo de tesis propone el empleo del Alfabeto Fonético Internacional (AFI) en clase de lengua como un instrumento de soporte para aprender a distinguir y a articular sonidos a través de una representación gráfica. Debido a su amplia difusión, se experimentó en un curso de inglés como lengua extranjera. Específicamente, se trabajó con un grupo de nivel Básico I de cursos de lengua de la Universidad Autónoma de Querétaro. El foco de la investigación fue el análisis de los fonemas vocálicos del inglés. Mediante la instrucción del AFI, se pretendió ofrecer vías de solución a las deficiencias de pronunciación más elementales de aprendientes principiantes cuya lengua nativa es español y que han superado la etapa de la adolescencia. La primera etapa del experimento consistió en la grabación de una prueba de pronunciación de una lista de palabras previamente seleccionadas. Posteriormente, el grupo fue separado en dos. Uno de ellos fue sometido a la instrucción del AFI; el otro, continuó con clases regulares. La base para la instrucción fue una reflexión metalingüística en la que fueron aplicados algunos principios básicos de la Lingüística Contrastiva. Durante esta etapa, el AFI fue empleado para señalar gráficamente las diferencias entre los sistemas fonéticos de las lenguas española e inglesa. Dado que no todos los fonemas vocálicos de la lengua inglesa representan un reto articulatorio para un hispanohablante, el experimento se orientó hacia la producción de aquellos distintos a los de la lengua española. Al cabo de un periodo corto de instrucción, se realizó una segunda prueba en la que se grabó a ambos grupos para comparar la evolución de las pronunciaciones del grupo que recibió instrucción con la del grupo que no la tuvo. Finalmente, se observó que para hacer uso de este sistema de representación de los sonidos del habla no son indispensables conocimientos exhaustivos acerca de fonética y fonología.
URI : https://ri-ng.uaq.mx/handle/123456789/6441
Otros identificadores : 488 - RI001118.PDF
Aparece en las colecciones: Licenciatura en Lenguas Modernas (Español)

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
RI000488.PDF3.08 MBAdobe PDFVista previa
Visualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.