Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://ri-ng.uaq.mx/handle/123456789/214
Registro completo de metadatos
Campo DC Valor Lengua/Idioma
dc.rights.licensehttp://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0es_ES
dc.contributorLuz María Lepe Liraes_ES
dc.creatorCynthia Piña Quintanaes_ES
dc.date2014-10-
dc.date.accessioned2018-12-05T21:11:20Z-
dc.date.available2018-12-05T21:11:20Z-
dc.date.issued2014-10-
dc.identifier.urihttp://ri-ng.uaq.mx/handle/123456789/214-
dc.descriptionLa metáfora como parte de la tradición oral de las culturas ágrafas encierra saberes, conocimientos, creencias y prácticas. Su función principal es preservar estos conocimientos para instruir a las nuevas generaciones. La metáfora particulariza a los grupos humanos, los define por su contenido y su lenguaje. Cada cultura tiene una manera propia de enriquecer su mundo. Una piedra no cambia sus propiedades físicas por pertenecer a un grupo cultural o a otro, pero cada uno le proporciona propiedades extras. Es el caso de la gente mazahua que le da características humanas a la piedra en sus metáforas. Las 13 expresiones metafóricas que se presentan en esta investigación fueron recogidas en la comunidad de Oxtempan y se trabajaron con 10 mujeres entre 45 y 60 años en cuanto a cambio de léxico, significado literal y metafórico y su uso en contexto. Los temas de las metáforas están centrados en la mujer: embarazo, casamiento, familia, cuidado de los bebés, vestimenta mazahua. También se recopiló información etnográfica que ayudó a situar las metáforas y a entender el porqué de la relación entre un concepto y otro. A partir de esto, se realizó un análisis para conocer los procesos metafóricos y metonímicos y la resignificación de las palabras. El análisis tiene bases lingüísticas y de contenido. En la parte lingüística se observaron los miembros periféricos de los verbos en los que reside la metáfora, con el fin de seguir el proceso de resignificación. En la de contenido fue importante la recopilación de información etnográfica porque facilitó la búsqueda de semejanzas entre los conceptos literales y los metafóricos. Con estos procesos el análisis permitió observar que el cambio de significado se realiza en los miembros periféricos del verbo. Estos miembros son compartidos en ambos conceptos y es así como se enlaza uno con otro para resignificarse. También se observaron algunas partículas que se piensa son determinantes para la conformación de un patrón fraseológico en estas expresiones, sin que éstas fueran estudiadas a fondo, sino como propuestas para investigaciones posteriores. Además, se encontró un poco de la cosmovisión de los mazahuas antiguos, antes de la cristianización y la castellanización cuando sus dioses eran el Fuego, la Tierra, el Agua. Aún quedan restos de este pensamiento en el lenguaje de las metáforas aunque los hablantes contemporáneos ya no lo perciben.es_ES
dc.descriptionMetaphor as part of oral tradition of cultures without a written language includes knowledge, experiences, beliefs and customs. Its chief function is to preserve this knowledge for the new generations. Metaphor individualizes human groups, defining them through their content and language. Each culture has his own way of enriching its world. A stone doesn¿t change its physical properties because it belongs to one cultural group or another, but each culture gives it extra qualities. This is the case of the Mazahua people who give the stone human characteristics in their metaphors. The 13 metaphorical expressions presented in this study were obtained from Oxtempan. Ten women between the ages of 45 and 60 were worked with regarding lexical variation, literal and metaphorical meaning and use in context. Topics of the metaphors were about women: pregnancy, marriage, family, baby care and traditional Mazahua clothing. Ethnographical information was also obtained which aided in contextualizing metaphors and understanding the relationship between concepts. Based on this, an analysis was carried out become aware of metaphorical and metonymical processes and word resignification. The analysis had both linguistics and content bases. Regarding linguistics, peripheral members of the verb wherein the metaphor resides were observed in order to follow the resignification process. As to content, the gathering of ethnographic information was important since it facilitated the search for similarities between literal and metaphorical contents. Using these processes, the analysis made it possible to observe that the change in meaning is found in the peripheral members of the verb. These members are shared among both concepts and can thus be linked in resignification. Also observed were some particles that are thought to be determinant in the forming of a phraseological pattern in these expressions. These were not studied in-depth, but only as proposals for future research. Also found was a bit of the world view of the ancient Mazahuas, before Christianity and the Spanish language were imposed, when their gods were Fire, Earth and Water. There are still remnants of this thinking in the language of metaphor, although modern-day speakers no longer perceive them.es_ES
dc.formatAdobe PDFes_ES
dc.language.isoEspañoles_ES
dc.relation.requiresSies_ES
dc.rightsAcceso Abiertoes_ES
dc.subjectMazahuaes_ES
dc.subjectMazahuaes_ES
dc.subjectMetaphores_ES
dc.subjectMetáforaes_ES
dc.subjectOxtempanes_ES
dc.subjectOxtempanes_ES
dc.subject.classificationCIENCIAS SOCIALESes_ES
dc.titleProceso metafóricos y metonímicos en expresiones mazahuas de Oxtempanes_ES
dc.typeTesis de maestríaes_ES
dc.creator.tidcurpes_ES
dc.contributor.tidcurpes_ES
dc.creator.identificadorPIQC870730MMCXNY05es_ES
dc.contributor.identificadorLELL720228MQTPRZ00es_ES
dc.degree.nameMaestría en Estudios Amerindios y Educación Bilingüees_ES
dc.degree.departmentFacultad de Filosofíaes_ES
dc.degree.levelMaestríaes_ES
Aparece en: Maestría en Estudios Amerindios y Educación Bilingüe

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
RI003332.pdf1.75 MBAdobe PDFPortada
Visualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.