Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: https://ri-ng.uaq.mx/handle/123456789/1030
Título : Promoción de la lengua triqui en el aula. Una experiencia colaborativa en la Escuela Primaria Bilingüe Cuauhtémoc en San Andrés Chicahuaxtla, Oaxaca
Autor(es): Jose Luis Fernandez Sepulveda
Palabras clave: triqui
bilingüismo
propuesta pedagógica
Área: HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LA CONDUCTA
Fecha de publicación : 11-dic-2018
Facultad: Facultad de Filosofía
Programa académico: Maestría en Estudios Amerindios y Educación Bilingüe
Resumen: En la comunidad de San Andrés Chicahuaxtla, Oaxaca, cuya lengua originaria es el triqui, prácticamente la mitad de los niños que asisten a la escuela primaria son bilingües. Sin embargo, el uso del español como lengua de instrucción, está ocasionado una disminución en el uso de la lengua triqui en las nuevas generaciones. El presente trabajo propone el diseño e implementación de una propuesta pedagógica para la enseñanza de la lengua triqui, en colaboración con el profesorado de la Escuela Primaria Bilingüe Cuauhtémoc, desde una perspectiva adecuada al alumnado en términos lingüísticos y culturales. Para este proyecto se consideró la investigación-acción sentipensante como una herramienta metodológica que incluyera en los procesos de investigación a diversos actores de la comunidad de San Andrés Chicahuaxtla. El trabajo se centra en la Escuela Primaria Bilingüe Cuauhtémoc, aunque se debe destacar que la relación comunidad-escuela forma un lazo permanente en los procesos escolares. Por lo tanto, parte de esta investigación se realizó fuera de la escuela, entendiendo el contexto como un elemento fundamental de la propuesta pedagógica. Se implementaron talleres de lengua “Nuestro libro triqui” “Dan ñanj nanj nï’ïn” en los doce grupos de primaria cuyos resultados fueron diversos dependiendo del grupo y del docente a cargo. El sismo del 19 de septiembre de 2017 influyó de manera directa en esta investigación ante el deterioro de seis de las doce aulas del plantel. De acuerdo a entrevistas realizadas a los docentes, los talleres tuvieron relevancia en la enseñanza del triqui, y se consideró continuar con el proyecto para el siguiente ciclo escolar.
In San Andrés Chicahuaxtla community, where its original language is Trique, almost half of the student population attending Escuela Primaria Bilingüe Cuauhtémoc are bilingual. However, the use of Spanish as the instruction language, is leading to a decrease in the use of Trique among the new generations. This work suggests the design and implementation of a pedagogical proposal in collaboration with the teachers of this primary school, suitable to the students in terms of a linguistic and cultural perspective. In this project, thinking-feeling-action research is considered as a methodological tool that includes, in the researching process, a variety of actors from the San Andrés Chicahuaxtla community. Research is centered in the Escuela Primaria Bilingüe Cuauhtémoc. It is important to emphasize that the community-school relationship forms a permanent link in school processes. Therefore, part of this research took place outside school, understanding context as a fundamental element in the pedagogical proposal. Language workshops “Nuestro libro triqui” “Dan ñanj nanj nï’ïn” were implemented in all twelve school groups which results were diverse according to the group and the teacher in charge. The September 19th, 2017 earthquake had an important impact in this research because of the damage of six of the twelve classrooms in this school. According to interviews performed with teachers, the workshops had relevance in Trique teaching, and an extension of the project was considered for the upcoming school year.
URI: http://ri-ng.uaq.mx/handle/123456789/1030
Aparece en: Maestría en Estudios Amerindios y Educación Bilingüe

Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
RI004132.pdf3.38 MBAdobe PDFPortada
Visualizar/Abrir


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.